Powered By Blogger

26‏/11‏/2008



شاع استخدام مصطلح التعلم الإفتراضى والمدرسة الإفتراضية للتعبير عن التعلم الذى يتم عبر الإنترنت وتقنياتها ، وهو أمر قد يدعو البعض إلى التساؤل عما إذا كان التعلم الإفتراضى بناء على ما تقدمه القواميس الغوية من معنى لكلمة (virtual) – تعليماً حقيقياً ؟ وهل المؤسسات التعليمية التى تقدمه قادرة على القيام بوظائف المؤسسات المقيمة المعتادة؟



إن المدرسة الإفتراضية كما يسميها البعض هى:-


هي مدرسة حقيقية فى الواقع ، إذ أنها تقوم بجميع وظائف المدرسة المقيمة ، وإن فقدت المظاهر المادية لها ، كالمبانى وقاعات المحاضرات والمعامل وغيرها ، أما الفرق بينها وبين المدرسة المقيمة فهو الإنتشار الجغرافى الذى يعنى إنفصال الطالب عن المؤسسة التعليمية وعن أى فرع تابع لها ،
وحيث أن المدرسة تستخدم الإنترنت وتقنياتها وهى فى الواقع وسائل إلكترونية ، لذلك فإن من الأفضل تفادياً لما يحمله المعنى القاموسى من الإيحاءات – استخدم مصطلح المدرسة الإلكترونية كبديل لمصطلح المدرسة الإفتراضية ،فمقياس الأمر هنا هو ما تؤديه هذه المؤسسات من وظائف وليس ما تملكة من مظاهر مادية.


مصطلح " المتعلم الإفتراضى ":

فالمتعلم هو الإنسان ولن يتغير نوعه بتغير التقنية أو الأداة التى يستخدمها للتعلم ، وعليه فمن الأفضل استخدام مصطلح " المتعلم إلكترونياً" بدلاً من استخدام المصطلح القاموس للكلمة
ولعله من الضرورى الإشارة إلى أن المصطلح المتعلم الإفتراضى أو التلميذ الإفتراضى
مصطلح غير مستقر فقد يطلق عليه: ………………………………………..

يراد به:-

1- المتعلم الحقيقى " leanerActual"
2- وقد يطلق به ويراد به المتعلم الإلكترونى "virtual leaner"أو ال"virtual student"
3- وفى هذه الحال فإن المقصود هنا هو ما يعرف بالوكيل الإلكترنى "virtual agent"أو ال"cyber agent" الذى يحل محل الطالب فى لجلسات التعيمية عند عدم تمكنه من حضورها ، رفيق فى الدراسة الإلكترونى"virtual companion" وهؤلاء فى الحقيقة ليسوا طلاباً ولا رفاقاً حقيقون ،فالطالب أو الرفيق الإلكترونى هنا عبارة عن برنامج إرشاد وتعليمى ذكى يتفاعل معه الطالب الحقيقى .

4 - من اختيار طالب إلكترونى يتشارك معه فى الوصول إلى حلول للمشكلات ، ويتبادل معه الأدوار ، وكما أن هناك الطالب الإلكترونى فهناك
5- أيضاً المرشد الإلكترونى "virtual tutor"
6- ومساعد المعلم الشخصى الإلكترونى "
virtual personal teacher assistant"…


من ذلك يمكن القول:.....................

الترجمة الصحيحة الدقيقة لمصطلح "virtual learning" هى التعلم الإلكترونى وهناك مصطلحات كثيرة تستخدم بالتبادل مع هذا المصطلح منها:
(on line education-web based education –electronic education)وغيرها من المصطلحات…..


عزيزة السيدعبد اللطيف
050544





















شاع مصطلح المدرسة الإلكترونية إلى:…………………….و

1- (virtual school)
2- حجرة الدراسة الإفتراضية (virtual class room)





كما شاع إستخدام المتعلم الإفتراضى إلى :-…………………
*****(virtual leaner):-
وإذا كنا قد سلمنا بعدم مناسبة استخدام مصطلح المدرسة الإفتراضية فإنه من الأجدر أن نسلم بعدم ملائمة إستخدام











إن المدرسة الإفتراضية كما يسميها البعض هى:

هي مدرسة حقيقية فى الواقع ، إذ أنها تقوم بجميع وظائف المدرسة المقيمة ، وإن فقدت المظاهر المادية لها ، كالمبانى وقاعات المحاضرات والمعامل وغيرها ، أما الفرق بينها وبين المدرسة المقيمة فهو الإنتشار الجغرافى الذى يعنى إنفصال الطالب عن المؤسسة التعليمية وعن أى فرع تابع لها ،
وحيث أن المدرسة تستخدم الإنترنت وتقنياتها وهى فى الواقع وسائل إلكترونية ، لذلك فإن من الأفضل تفادياً لما يحمله المعنى القاموسى من الإيحاءات – استخدم مصطلح المدرسة الإلكترونية كبديل لمصطلح المدرسة الإفتراضية ،فمقياس الأمر هنا هو ما تؤديه هذه المؤسسات من وظائف وليس ما تملكة من مظاهر مادية.




هناك تعليق واحد:

محمد بدر محمد عامر يقول...

يريت تراعوا التنسيق لإنى هناك مسافات كبيرة بين السطور وبعضها البعض والموضوع بدايتاً تحفة (جميل)